Olesya Karakotsya
Aniversário
Tanto
mundo ao mesmo tempo - como ele sussurra e se agita!
Morenas
e moreias e pântanos e mexilhões,
A
chama, o flamingo, a solha, a pena -
Como
alinhá-los todos, como colocá-los juntos?
Todos
os bilhetes e grilos e rastejadores e riachos!
As
faias e sanguessugas sozinhas podem levar semanas.
Chinchilas,
gorilas e salsaparrilhas -
Muito
obrigado, mas todo esse excesso de gentileza pode matar-nos.
Onde
está o pote para esta bardana florescente, murmúrio de riachos,
Briga
de torres, quiggle de cobras, abundância e problemas?
Como
ligar as minas de ouro e localizar a raposa,
Como
lidar com o linx, bobolinks, streptococs!
Dióxido
de conto: um peso leve, mas poderoso nas acções:
E
os octópodes, e as centopeias?
Eu
poderia olhar os preços, mas não tenho coragem:
Esses
são produtos que simplesmente não posso pagar, não mereço.
Não
é o pôr do sol um pouco demais para dois olhos
Que,
quem sabe, não podem abrir para ver o sol nascer?
Estou
apenas de passagem, é uma paragem de cinco minutos.
Não
vou agarrar o que está distante: o que está perto demais, vou confundi-lo.
Ao
tentar sondar o que é o sentido interno do vazio,
Vou
passar por todas essas papoulas e amores-perfeitos.
Que
perda quando pensas quanto esforço foi gasto
aperfeiçoando
esta pétala, este pistilo, este perfume
para
o aparecimento único, que é tudo o que é permitido,
tão
indiferentemente preciso e tão fragilmente orgulhoso.
Tradução de nicolau saião
Sem comentários:
Enviar um comentário